الطرق المسدودة造句
例句与造句
- أصبحت هكذا بعد عشرون عاماً من الطرق المسدودة
我现在还行 代价是走了20年的死胡同 - هذا هو الثمن الذي يتعين دفعه إذا أردنا تجنب الطرق المسدودة في مؤتمر نزع السلاح.
我们若要打破裁军谈判会议的僵局,就必须这样做。 - علاوة على ذلك، مازالت الطرق المسدودة في مؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بلا حل.
此外,裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会仍未走出僵局。 - وتلك الطرق المسدودة ليست نتاج الهياكل التفاوضية، بل نتاج نقص الإرادة من جانب الدول للدخول في مفاوضات.
这一僵局不是谈判结构造成的,而是因为各国缺乏进行谈判的意愿。 - ووجهت الدعوة أيضا إلى الرئيسين المشاركين وأميني المجموعتين الفرعيتين المعنيتين بالمياه والنقل والاتصالات، لمناقشة سبل الخروج من الطرق المسدودة التي يبدو أنهم بلغوها.
水及运输和通讯分组共同主席和秘书也应邀处理他们似乎遇到的僵局。 - وهو يقودنا من الشك إلى اﻻختيار ويسمح لنا بالتعامل مع الطرق المسدودة التي يمثلها خطر الحرب بالنسبة إلى اﻹنسانية.
也只有这样,我们才能消除疑虑,作出抉择,从战争对人类的威胁这一死胡同里走出来。 - وستعمل هذه اللجنة على اختراق الطرق المسدودة القائمة وإعادة تحديد الحالة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بطرائق تؤثِّر في صانعي القرارات السياسية.
委员会将争取打破现在的僵局,并以对政治决策者们有说服力的方式重申核不扩散和裁军。 - وبالرغم من الطرق المسدودة المتتالية، فإن تلك المبادرات أدت إلى خلق مناخ إيجابى محبب من التقارب بين شعوب ودول المنطقة، وبصفة خاصة بين المغرب والجزائر.
尽管遭遇多次挫折,这些努力是为了创造一个有利于该地区人民和国家亲近,特别是摩洛哥和阿尔及利亚之间亲近的氛围。 - ويمكن أن يشمل ذلك وضع مبادئ توجيهية عن هيكلة العمليات، تسمح بتقديم الإسهامات وبالشفافية وبالتناقش حول المواضيع المعقدة، وتصيغ تدابير وقائية تستبق الوصول المحتمل إلى الطرق المسدودة وترشد الأطراف في عبورها.
这可以包括结构化程序,顾及投入、透明度和有关困难课题的对话,以及制定预防措施,预测和引导各方通过潜在的僵局。 - وهذه التطورات جديرة بالترحيب نظرا لأنها تمكن من النظر في حلول قد تتيح الخروج من الطرق المسدودة التي طال أمدها، بما في ذلك، ما يتعلق باشتراك صرب كوسوفو في شرطة كوسوفو، وعمل المحكمة في ميتروفيتسا، وحماية حقوق الملكية، والحاجة إلى رأب هوة الخلاف في مجال الجمارك.
这些发展值得欢迎,因为它们有助于讨论解决方案,打破长期存在的僵局,包括在科索沃塞族参加科索沃警察部队问题、米特罗维察法院的运转问题、财产权保护问题和弥合海关方面的分歧问题上存在的僵局。